Map views – Kiev

On December 8, 2010, in News, by Mitch

Kiev

Here is the new map sample for the week. More news this weekend, as well as another sample.

Click on the map to see a larger view.

 

4 Responses to Map views – Kiev

  1. Sean K King says:

    Outstanding!

    Looking forward to the release. Plus contemplating signing up for the news lettter and ordering Storm over Scandinavia. Amongst other titles you have available…of course the list seems to be about a year old so should double check.

  2. Greg Rogers says:

    What’s the spelling of Kiev supposed to be on the map?

  3. Keith Pardue says:

    Greg, it’s common Europa practice to render place names with local spellings, except in a latin alphabet without diacriticals (accents, umlauts, …). My speculation is that Kiyev is a transliteration of the place name from Russian, Ukranian or both. A Google search on Kiyev does give many hits for what appears to be the same place as Kiev.

  4. Greg Rogers says:

    While you can have Kijev as a transliteration by replacing the Russian soft “e” with a “ye”, it isn’t normally done. A transliteration from the Ukrainian spelling would give Kyiv which doesn’t look so great either. The city name is normally seen as Kiev when transliterated.

    All of this would be just a pedantic argument except for the fact that whatever transliteration is being used should be in force for everything on all of the maps. The map of the Valdai (and it really should end in “i” and not “y”) has the city name of Rzhev. If we’re transliterating Kiev as Kiyev on the one map, then Rzhev should be Rzhyev on the other. The original Russian spelling of these city names are identical for the last two letters. Given the amount of time that is being spent on these maps (and they look great in my opinion), the transliterated spellings of the city names should follow the same patterns throughout whatever method is finally chosen.